Psalm 94:19

SVAls mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
WLCבְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃
Trans.

bərōḇ śarə‘apay bəqirəbî tanəḥûmeyḵā yəša‘ašə‘û nafəšî:


ACיט  ברב שרעפי בקרבי--    תנחומיך ישעשעו נפשי
ASVIn the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
BEAmong all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
DarbyIn the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
ELB05Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
LSGQuand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
SchBei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
WebIn the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin